فصلنامه «آستانه» از همه علاقمندان به ترجمه ادبی دعوت میکند در ترم جدید کارگاه چالش ترجمه شرکت فرمایند.
در این کارگاه که با نظارت دکتر کیان سهیل برگزار می شود، دانشجویان به ترجمه نمونههای برتر شعر و نثر ادبیات معاصر فارسی به انگلیسی میپردازند و بهترین آثار در فصلنامه «آستانه» و سپس در قالب مجموعه برگزیده ادبیات معاصر ایران منتشر خواهند شد. علاقمندان به شرکت در کارگاه میتوانند تا 24 مهرماه به دفتر گروه زبان و ادبیات انگلیسی مراجعه و ثبت نام کنند یا ایمیلی با ذکر مشخصات و عنوان Workshop Register به نشانی ThresholdSBU@gmail.com ارسال فرمایند.
به دلیل محدودیت ظرفیت کارگاه، اولویت ثبت نام با دانشجویان زبان و ادبیات انگلیسی و مترجمی است.
زمان و مکان تشکیل کلاسها: دوشنبه ها 10:30 تا 12، گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه شهید بهشتی، سالن کارشناسی ارشد
زمانبندی برگزاری جلسات متعاقبا اعلام می شود.
موضوع ترجمه جلسه آینده (دوشنبه 6 آبان): داستان کوتاهی از بهرام صادقی
لطفا در نظرخواهی انتخاب داستان مناسب برای ترجمه شرکت کنید:
Cast Your Vote
Free Vote Casters by Bravenet.com
متن داستانهای کاندید ترجمه ی بهرام صادقی از سایت هفت اورنگ
سنگر و قمقمه های خالی
غیرمنتظر
با کمال تاسف
تاثیرات متقابل
آوازی غمناک برای یک شب بی مهتاب
1 Comment(s)
Comments RSS TrackBack Identifier URI
Leave a comment





به نضرم سنگر و قمقمه های خالیو همچنین با کمال تاسف از بقه ی کارها برای ترجه بهتر باشند چون کارهای قوی تری نسبت به بقیه اند